学术成果
主要出版物:
在Meta,Interpreting,Interpreter and Translator Trainer, Language Assessment Quarterly,《中国翻译》、《外语与外语教学》等国内外重要核心学术期刊发表口译研究论文,在上海外语教育出版社、外语教学与研究出版社,Springer等出版社出版学术专著和包括国家级规划教程在内的口译教材。
其中包括:Testing and Assessment of Interpreting:Recent Developments in China(2021),《口译研究:新视野新跨越》(2016),《口译教学:从理论到课堂》(2014),《视译》(2011),《译通两岸-2009海峡两岸口译大赛》(2010),《口译教程》(2006);“口译评价的信息化创新路径”,“中西口译实证研究——回顾与展望”,“信息技术辅助下的中西口译教学”,“国内外语料库口译研究进展(1998-2012)”,“从口译交际行为的主体、客体和规范透视口译的文化性”,“Authenticity in Accreditation Tests for Interpreters in China”,“Strategies for abating intercultural noise in interpreting”,“Language Assessment: Its Development and Future — An Interview With Lyle F.Bachman”,“弗里斯的语言学理论与口译原则”,“交际法原则指导下的口译测试的具体操作”,“从英汉表情感成语看中西天人关系哲学观”,“从Bachman交际法语言测试理论模式看口译测试中的重要因素”,“论翻译在外语词汇学习中的作用”,“口译的动态研究与口译教材的编写”等等。